Способы оплаты
1. Наличными
Оплата наличными возможна только в г. Санкт-Петербург
2. Оплата почтовым переводом
3. Система Web money
Мой рублёвый счёт счёт (RUR): R175063831137
счёт в долларах (USD): Z472290393964
счёт в евро (EUR): E291840245054
Оплата посредством системы WebMoney - один из самых простых и быстрых способов оплаты наших услуг.
Чтобы стать участником системы WebMoney Transfer, необходимо установить на своем персональном компьютере,
КПК или мобильном телефоне клиентский интерфейс - программу, с помощью которой Вы будете управлять движением
своих денежных средств.
Система поддерживает несколько типов денежных знаков (кошельков), самые распространенные из
которых - WMZ - эквивалент USD, WMR - эквивалент RUR, WME - эквивалент EUR.
При переводе средств используются однотипные кошельки, а обмен различных титульных знаков производится в обменных сервисах.
После установки программы необходимо пройти систему регистрации и пополнить кошелек любым удобным для Вас способом.
Переводы в WebMoney происходят с использованием однотипных кошельков. Например, со своего Z-кошелька Вы можете
перевести деньги только на Z-кошелек другого участника системы, с R-кошелька – только на R-кошелек и т.д.
В поле Кошелек необходимо ввести номер кошелька получателя денег. Указание ключевых букв "Z", "R", "U" в начале этого
номера обязательно! В поле Сумма необходимо ввести передаваемую сумму. За каждую операцию по переводу денег, проходящую
между участниками системы, WebMoney берет комиссию 0.8%, но не менее 0.01 WM и не более 50 WM. Комиссия будет снята с
Вашего кошелька дополнительно, а корреспонденту будет переведена в точности указанная сумма.
Узнать более подробно о пользовании кошельком и скачать программу для управления денежными средствами Вы можете на сайте
компании http://www.webmoney.ru.
4. Яндекс.Деньги
Мой счёт: 41001129214705
Яндекс.Деньги - платежная система, имеющая сходство с WebMoney в удобстве использования и скорости передачи денежных
средств. Однако движение денежных средств в этой системе можно производить посредством web-интерфейса, то есть через сайт
программы, либо загрузить и установить программу "Интернет.Кошелек".
Инструкция по установке программы "Интернет.Кошелек", а также правила пользования системой Яндекс.Деньги подробно описаны
на сайте http://money.yandex.ru.
Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода)
Теория и практика перевода с английского языка на русский
Теория перевода (лингвистические аспекты)
Слово живое и мертвое: от "Маленького принца" до "Корабля дураков"
Основы теории и практики перевода с русского языка на английский
Теодор ДРАЙЗЕР - Сестра Керри. Часть 2
Теодор ДРАЙЗЕР - Сестра Керри. Часть 1
Theodore DREISER - Sister Carrie. Chapter 2
Theodore DREISER - Sister Carrie. Chapter 1
Оскар УАЙЛЬД - Портрет Дориана Грея
Oscar WILDE - The Picture of Dorian Gray
Оскар УАЙЛЬД - Саломея
Oscar WILDE - Salome
Оскар УАЙЛЬД - Веер леди Уиндермир
Oscar WILDE - Lady Windermere's fan
Оскар УАЙЛЬД - Женщина не стоящая внимания
Oscar WILDE - A woman of no importace
Марк ТВЕН - Приключения Тома Сойера
Mark TWAIN - The Adventures of Tom Sawyer
Mark TWAIN - The Adventures of Huckleberry Finn
Джейн ОСТЕН - Чувство и Чувствительность
Jane AUSTEN - Sense and Sensibility
Джейн ОСТЕН - Гордость и Предубеждение
Jane AUSTEN - Pride and Prejudice
Джек ЛОНДОН - Белый Клык
Jack LONDON - White fang
Джек ЛОНДОН - Железная пята
Jack LONDON - The iron heel
Джек ЛОНДОН - Морской волк
Jack LONDON - The Sea wolf
Джек ЛОНДОН - Зов предков
Jack LONDON - The Call of the Wild
Марк ТВЕН - Приключения Гекльберри Финна
Бернард ШОУ - Пигмалион: роман в пяти действиях.
George Bernard SHAW - Pygmalion: a romance in five acts.
Долговременная и кратковременная фоновая информация
Диахронический аспект гипотезы Сепира-Уорфа
История переводческой деятельности в России
Лингвистические и переводческие лексические сопоставления
О природе и опасности буквального перевода
Политическая корректность, или языковой такт
Модели процесса перевода
Предмет, задачи и методы теории перевода
Начало глобализации английского языка
История происхождения английского языка
Восприятие и воссоздание текста как этапы переводческой деятельности
Вариантные соответствия
|